(_Andromana_, Act i. Sc. 3.)
Compare this with the avowal put by Shakespeare into the mouth of a king.
Though I did wish him dead
I hate the murderer. (_King Richard II_., Act v. Sc. 6.)
Again in the same scene:
For then her husband comes home from the Rialto.
Compare this with various passages (too familiar to quote) in the
_Merchant of Venice_. The transference of the Rialto to Iberia was of a
piece with the discovery of a sea-coast in Bohemia. In the same scene
Andromana says to her lover, finding him reluctant to take his leave,
almost in the very words of Romeo to Juliet,
Then let us stand and outface danger,
Since you will have it so.
It was obvious that only the author of the one passage could have thought
it necessary to disguise his plagiarism in the other by an inversion of
sexes between the two speakers. In the same scene were three other
indisputable instances of repetition.
Mariners might with far greater ease
Hear whole shoals of sirens singing.
Compare _Comedy of Errors_, Act iii. Scene 2.
Pages:
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306